
Polish: Jakub, Kuba (diminutive), Kubuś (diminutive endearing).Piedmontese: Giaco, Jaco (Montferrat dialect) diminutive: Giacolin, Giacolèt, Jacolin.Occitan: Jacme (pronounced Jamme), Jaume, Jammes (surname, pronounced Jamme), James (surname, pronounced Jamme).Malayalam: Chacko, Jacob, Yakkob (pronounced Yah-kohb).Latin: Iacobus, Iacomus (vulgarized), Didacus (later Latin).Kikuyu: Jemuthi, Jemethi, Jimmi, Jakubu (Pronounced "Jakufu").Italian: Giacomo, Iacopo or Jacopo, Giacobbe, Giacomino, Giaco, Giamo, Mino.Irish: Séamas/ Seumas/ Séamus, Shéamais ( vocative, whence Anglicised: Hamish), Seamus ( anglicized), Shamus ( anglicized), Séimí (diminutive), Séimín (diminutive), Iacób.חיימי Chayimee (from Yiddish or Spanish Jaime).The Spanish name Jaime for James is pronounced in Spanish like the Israeli pronunciation of חיים (Haim or Chaim pronounced Kha-yim and meaning life).ז'אק (Zhack from French pronunciation of Jacques).Jacob is יעקב (Ya'aqov or Yakov), with its diminutives:.Hebrew: Jacob and James are two separate, unrelated names.Ζάκης or Ζακ (Zakis or Zak, French-sounding).Γιάγκος (Yangos, probably through Slavic languages.German: Jakob, Jakobus, Jeckel (diminutive), Jäckel (diminutive), Köbes (diminutive), Köbi ( Swiss German diminutive).Galician: Xaime, Iago, Diego, Xacobe, Xácome.French: Jacques, Jacqueline (feminized), James, Jammes, Jacob, Jacquot (diminutive), Jacot (diminutive), Jacotte (feminized), Jaco (diminutive), Jack (diminutive), Jacky (diminutive), Jacq (diminutive), Jacquy (diminutive).Finnish: Jaakob, Jaakoppi, Jaakko, Jaska, Jimi.Filipino: Jaime, Jacób, Santiago (religious usage).Faroese: Jákup, Jakku (only in double names such as Jóan Jakku, Hans Jakku.Jacqui/Jaqui (feminized diminutive), Jackie (feminized diminutive, chiefly American), Jacki (feminized diminutive).Jacqueline/Jaqueline (feminized, by way of French).Jem (diminutive, also taken as a diminutive for Jeremiah, Jeremy or Jemma).Jimmy/ Jimy/ Jimmi/ Jimi/ Jimmie (diminutive).Jaime/Jaimie (diminutive, uncommon, chiefly American, and by way of Spanish).Jamie (diminutive, found in all primarily English-speaking lands, United Kingdom, Ireland, Canada, United States, etc.).Coby/Koby (diminutive, uncommon, chiefly American).Jacoby (rare, chiefly American, and originally a surname).Jakob (uncommon, by way of German, Yiddish, etc.).Dutch: Jacob, Jacobus, Jakob, Jaco, Jacco, Cobus, Coos, Jaap, Kobe, Kobus, Koos, Sjaak, Sjakie.Danish: Ib, Jacob, Jakob, Jeppe, Jim, Jimmy.Czech: Jakub, Jakoubek (diminutive), Kuba (diminutive), Kubík (diminutive), Kubíček (diminutive), Kubas (informal, uncommon), Kubi (informal), Kubsik (informal, uncommon).Catalan: Jaume, Xaume, Jacme, Jacob, Dídac, Santiago.Breton: Jagu, Jagut, Jacut, Jak, Jakes, Jakez, Jakezig, Jakou, Jalm, Chalm.Basque: Jakue, Jakob, Jakobe, Jagoba, Jaime, Jakes Jakoba, Jagobe (feminized) Jago (diminutive).Armenian: Յակոբ in classical orthography and Հակոբ in reformed orthography ( Western: Hagop, Eastern: Hakob).Alemannic: Köbi, Chöbi, Jockel, Jakobli (diminutive), Jockeli (diminutive), Joggi.Afrikaans: Jakobus, Koos (diminutive), Kobus (diminutive), Jakko (diminutive).Variants of James and Jacob in various languages Since in Spanish and its derivatives the J is pronounced / x/ (Kh), many Jews used this name for representing the Hebrew name of Haim, also written as Chaim (pronounced Kha-yim) or its similar forms in Spanish and English like Jaime, Jamie or Jim, even though the origins of the two names are very different.įorms of James Abbreviations James is a very popular name in English-speaking populations. The final -s in the English first names is typical of those borrowed from Old French, where it was the former masculine subject case (cf. Italian Giacomo, Portuguese Tiago, Spanish Iago, Santiago), a derivative version of Latin Iacobus, Latin form of the Hebrew name Jacob (original Hebrew: יעקב). It is a modern descendant, through Old French James, of Vulgar Latin Iacomus (cf. 2.3 Variants of James and Jacob in various languages.
